> I am (was?) the French translator for Hypermail. I have to say that I
> wasn't very careful about Hypermail since a few month. But now I use
> Hypermail again and I noticed that some sentences were added. So I
> translated them and you can find here my patch of lang.h.
Thanks! I've applied them and committed to CVS.
I still think we should remove all non-HTML texts from lang.[ch] (having *everything* in the language of your choice only makes things more difficult to support) and then we should probably look at GNU gettext to get proper I18N support.
-- Daniel Stenberg - http://daniel.haxx.se - +46-705-44 31 77 ech`echo xiun|tr nu oc|sed 'sx\([sx]\)\([xoi]\)xo un\2\1 is xg'`olReceived on Wed 10 Jan 2001 04:23:43 PM GMT
This archive was generated by hypermail 2.3.0 : Sat 13 Mar 2010 03:46:12 AM GMT GMT